第四代导演谢飞的代表作,讲述幼年丧母的白音宝力格被送到奶奶家从小和索米亚一起长大,白音宝力格长大后收到了外出学习的机会,奶奶为了让他们一家三口在一起,于是让白音宝力格和索米亚订婚。没想到索米亚被他人强暴,怀上了孩子,三年后归家的白音宝力格无法接受,因此执意要去外面的世界闯荡。十二年后,白音宝力格怀着悔意回到家乡,从索米亚家丈夫、孩子口中得知了索米亚这十二年的遭遇,并和索尼娅相见,最后索米亚在草原上道出了自己的歉意与悔恨,然后与白音宝力格告别。
1994年,34岁的腾格尔坐在蒙古乌兰巴托的一处片场休息室里,内心疑惑、纠结。
他始终想不明白,导演谢飞为何会找自己拍电影,还担任男一号。
当时谢飞已经是圈内极具影响力的大导演,此前带着年轻演员姜文新拍的作品《本命年》在柏林拿了银熊奖,另一部作品《香魂女》更是和李安的《喜宴》共同斩获金熊奖,不管是实力还是地位都是国内标杆级别。
相比之下,被谢飞选中的自己简直就是“无名小卒”。
没演过电影不说,就是作为歌手,此前他也只是参加了几个歌唱比赛
虽然有些价值观不符,但还是被深深吸引了。我想我不能抗拒任何形式的美。之前对《隐入尘烟》颇有微词,其实心里是怀疑过自己是否因为不懂拍摄手法而误批了。但现在想想完全没有这回事。这部电影,同样取景于荒无人烟之地,却没有刻意地去渲染悲情。
过重的同情内里也是夹杂着批判和不容忍的,这种不容忍也让“贫穷”变成了一种错误,但这种贫穷又是真实存在的,有些“不道德”也是真实存在的,但并不是说客观地叙说就是认同,客观的态度只是包容而已,同时也愿意了解造成这种现象的“历史”,承认现在的局面
学校这几天在组织谢飞导演的电影放映会,同时邀请他在放映结束后做个简短的交流。今晚放的是《黑骏马》,蒙语原声配中英字幕,法译名《Conte Mongole》其实不算传神,会后跟导演交流后才知道钢嘎哈啦(Ganggang Hara)在蒙语中表示漂亮的黑色,电影和小说里被作为收养的小马名,更是电影中那首歌的名字。
“ 歌曲对整部电影而言都很重要,因为全片都在讲述一个关于追寻的故事,而每个人的一生都离不开寻找。当白音宝力格(Baiyinbulag)找到索米亚(Somiya)时才发现她已不是记忆里的索米亚。” ——谢飞
故事是一个很简单的故事,青梅竹马,一朝分离,君归之日,白璧微瑕。年少时气盛,不愿接纳一个怀着别人孩子的爱人,于是远走他乡,双鬓染白时再次相见,释然了却无法释怀。
我喜欢他们说蒙语的声音,无论是唱歌还是台词都有种酣畅淋漓的直接感,而且因为听不懂,有些画面和情节当中理解不了的地方似乎就能被神秘感盖过。比如奶奶说“至少索米亚能生孩子是件好事(虽然孩子不是你的)”,她从来没有将一个活着的生命扔在过草原上
张承志的原小说本是通过一对汉族小伙和蒙古女孩的两小无猜的爱情,反应由于民族差异而造成的价值观上的冲突最终导致爱情悲剧。故事主要是表现蒙古人的淳朴和对婚前性行为以及非婚生子女的包容,这是汉族人所无法理解而斥之为愚昧陋习的,如此的价值冲突造成了男女主人公之间的爱情悲剧。
而电影虽然编剧是张承志,但影片作为大众电影明显淡化了民族之间文化价值观等方面差异而造成的冲突,而主要表现爱情中男女主人公个人性格差异,这可以说是一个避免宏大叙事的好视角,但是人物刻画上略显单薄而造成汉族小伙给人以心胸狭隘之感,而不是价值冲突之惑。此片没有了原著荡气回肠之感,反让人如鲠在喉郁闷憋屈不吐不快。
影片选角有种错位之感,主演腾格尔和娜仁花都是蒙古族,尤其是腾格尔形象怎么也不像一个汉族小伙,而娜仁花演此片时已三十四岁,演少女怎么看都不像,而其表演的中规中矩反没显出蒙古姑娘的朴质,单薄的面容与蒙古姑娘典型的敦厚长相不相符,她本人汉化严重的气质,给人一种人物关系错位的感觉
最早知道《黑骏马》这个故事是从84年6月的《连环画报》上看到的,印象太深刻了!(后来才买的张承志的小说)
深刻的原因一是因魏小明的版画,太特别了,黑白对比,情绪都写在每个人的脸上,索米娅的眼神让人忘不了,当时反复看了无数遍;另一个是这个故事,总想搞明白为什么啊,那个时候还真的不太懂。
95年还是97年,又有了电影,好看,掉泪,久久不能从悲怆的蒙古音乐的旋律里走出来。
二、三十年后的今天,因谢导的《益西卓玛》,再再次观看,黑骏马就是每个人最诚实、最纯朴的内心追求!
钢嘎·哈拉
平遥电影展 | 说说《黑骏马》
转载请注明网址: https://www.ynlyc.cn/dami/movie-16443.html