象风软这样的当初一开始就不遗余力的为国内苦逼大众无私提供资源的字幕组就是我们的精神粮食之父。 更难得的是风软一直坚持下来了,做有质量的字幕,不象人人,都走歪了路线,什么热门翻什么,当然,还好,《Mad Man》还在翻,可能它还是艾美的常客。
所以不难理解,这部在美国本土都不怎么受欢迎的美剧,在天朝居然有字幕出! 不是为批判用的吧? 在美国不怎么受欢迎是因为它的主题都无关什么美女,特异功能,破案之类的,关注的是贫民窟的事,最底层黑人的事,最基层的警察,当然,也少不了政治,这个一直很受欢迎的事。
The wire从来就没把它的镜头对准过白人的中产社区,生活,很多时候,我们总是看了一堆黑人,又到一堆黑人,这里没什么其他色彩,因为我们的穷人连饭都吃不饱,更别说什么胖子和领社保再吸毒的母亲了。
从第一季起,警察就是一主角了,毒贩则是对手。主题一直没变,猫抓老鼠,打打杀杀争地盘,兄弟情义,还有很有个性的Olma专干劫富济私的坏事。从第二季开始就有不同的阶层了,不过还是不离最底层的劳苦大众
我想这一季的主题是孩子们,每个孩子都鲜活,但是他们都在坠落。巴蒂摩尔的正派人,你们走过的路上,孩子们伸出双手,拉他们一把吧。
虽然知道并不是每个孩子都能像放牛班的春天里那样被一个大人所拯救,但是看到这季结尾,还是偷偷掉了很多眼泪。
那些个被从自己的正常班级里面拉出来参加项目的孩子,最后都或多或少的有了一些改变...我看这部剧很晚,鹅厂正版减掉了很多性镜头,好在没减掉暴力镜头。弹幕上有个人问,为什么这些孩子都这么暴力易怒张嘴就是脏话?这让我想起很久以前看过的一集犯罪心理
The Wire
是一个警察术语,意指警察对侦察对象的通话和活动运用技术手段进行无线或有线的监听或监视。比如说犯罪嫌疑人的手机被监听、活动场所被安置窃听器或摄像机都可以简称为“wire”他们。
剧名是一个比喻既是对犯罪团伙的监视,深意为观众们将通过本剧“观察”不为人知的美国城市的“秘密”生活。
我们看到了什么样的秘密?
虽然这部剧的故事载体是以和毒贩之间的战争为主。但是它所描述的范畴远远超出了警匪战争这个主题,它还深刻触及美国城市的方方面面。我们看到的是一个城市的剖面:教育、治安、议会在整个美国民主机制中的运行方式。剧中的每一个人物的行为都要受制于整个机制。毒贩用黑钱供养选举资助人,资助人向市长谋求更多的犯罪庇护,市长向警署施压,警察局长只能办人事,刷数据。只有底层及中层的某些偏执警察因正义信念的坚持,好好办案,这一监听不仅迁出了罪犯,还有整个钱权交易的城市机制。但是作为体制内的人却根本无法改变这个现实,所以每季故事的结束很大程度上并不意味着罪案的圆满解决,因为这本来就不是一部犯罪剧。
电视小说
【媒体用稿,请勿转载】
1984年,当大卫·西蒙(David Simon)以《巴尔的摩太阳报》(Baltimore Sun)警务条线记者的身份拜访警探艾德·伯恩斯(Ed Burns)时,差点因外形过度“社会”被伯恩斯当成是罪犯抓起来。西蒙肯定不会想到,20年后他会和面前的这名警察在HBO联手合作一部或许是史上最伟大的美剧,而后者彼时正负责马里兰州一桩重大毒品案,日后两人就以此案中的毒枭为原型,创作了这部反应巴尔的摩众生浮世绘的巨制。
西蒙更不知道的是,在结识伯恩斯30年后,他还会因为这部美剧
火线 第四季:安德烈·罗佑作品,百折千回不知苦
转载请注明网址: https://www.ynlyc.cn/dami/movie-3808.html