罗伯汉斯饰演一位杰出的飞行员,因机长食物中毒致死而被迫去接管控制飞机航行,茱莉海格饰演他的女友——机上的女向导及副手,全片以快节奏的步调铺呈,幽默地表现他们在高空中愉快地闪躲飞机、所遭遇的危机、机上纷乱的宗教狂热份子以及浪漫的爱情故事……
70年代好莱坞灾难片泛滥成灾,其必然结果就是出现一部令人叫绝的讽刺片。影片接二连三地嘲讽当时的走红电影,颇有一点为《惊声尖笑》打先锋的味道。要充分欣赏本片,必须熟悉那个年代的灾难片。片头的飞机穿云层是嘲笑《大白鲨》,看出来了吧?1982年推出续集,将场景搬到太空船上,将搞笑上升到遥远的苍穹。
大陆与香港开放上的一个时间差,造就了周星星在大陆的至尊地位。
其实他不是一个创造者,而只是一个很好的模仿者。
很多细节,都成为了周星驰的镜子。
就比如我们做广告,经常会对大公司的获奖作品感叹不已,后来才知道,是抄的人家国外公司的,原来大公司,是占了资料齐全的好处,害我们抄都没能来得及。
大部分是基于回忆,记忆有出入是必然的。
1) 曲解(误解)词的字面意思Take the word/words literally
a. “Don’t worry, they have the (pilot) instrument”– 下一幕就是 the four playing (musical) instrument in the cockpit
b. “Do you want (the seat) smoking or non-smoking? – Smoking. She then handed to him a hot and smoking ticket
c. “Turn on the auto pilot mode” – a human figure-like airbag got inflated and took over as the pilot, and his name is Otto
d. “What would you like to read?” – “Something light?” – “What about this leaflet about Jewish sport stars? (此处还有嘲讽)
e. “Please be in crash position” (i.e., “brace for impact”) – 于是乘客呈现出各种 post-crash scenes
f. “… Roger” – (The guy by the name Roger) “Ugh?”; “… over” – (The guy by the name Oveur) “Ugh?”
宁檬偶尔看了一出美国八十年代拍摄的搞笑电影《空前绝后满天飞》和续集《瞒天过海飞飞飞》后,笑不可遏。就此把周星驰的所谓「无厘头」,轻蔑掉。
《空前绝后满天飞》港译《搞笑惊魂上太空》;《瞒天过海飞飞飞》则叫《搞笑惊魂上月球》。其实,本来就是电影史上「无厘头」的鼻祖。
比这两部更早的,则是七十年代末的一部搞笑版「海神号」,具体名字待查。但正是由此三部电影,带出了「静心策划恶搞剧」的一个流派。发展至今,已经有了系列资深影迷必须知道的电影,比如《白头神探》,比如《尖声惊笑》,比如《神探飞机头》。
到了九十年代,才在香港出了一个周星驰,将此风发扬光大到华人区,并有了「无厘头」三个字的命名。
「无厘头」这个词比较地域性,但用「恶搞」又不能概括这类电影的真谛。
这类「静心策划恶搞剧」已经不是卓别麟时代的很明显的动作搞笑,或者是五六十年代那种必须戏剧冲突制造出来的笑料。而是用生活中的悖论,或者是大家已经熟悉的语境、环境和情节,颠覆掉,让你原来期待的结果落空
1980年,喜剧电影《空前绝后满天飞/Airplane!》,非常有意思的电影,开始以为《白头神探》算是鼻祖级别的了,这个更早,非常搞笑,恶搞,很贱但是不俗,就算是15年来看也是充满欢乐,信息量超大,虽然有些国外的梗听不懂,但是不影响,因为梗太多了。。。不得不说,那个充气的飞行员。。人生赢家啊~ 太出彩了~
推荐指数:★★★★☆(9/10分),茶余饭后必不可少的欢乐电影,当你心情不好的时候,看一看一定会让你的心情多云转晴的~
【空前绝后满天飞】发现无厘头特点
转载请注明网址: https://www.ynlyc.cn/dami/movie-32403.html