看过原著再看这一部电影大失所望,固然一些镜头很有美感,但完全不是看原著时的感觉,原著中有趣的伯顿太太变成了一心报复的年轻伯顿太太,少了许多趣味。
确实不应该带着原著看电影,电影呈现出来的是经过了导演的再加工的,到底不一样,各有千秋,只能说不符合预期。虽然最后给了一个完美的结局,但还是更欣赏那种留白式的结局。
最不能接受的大概是麦勒斯的身份了,小说里他是受过良好的大学教育的,曾经在印度当过军官,有良好的礼节和教养,对民众怀有很深的同情
根据劳伦斯原著小说改编《查泰莱夫人的情人》
看外国名著改编的电影无比愉快,第一,你不用去读英文原著,当然你如果情操高尚的话,算我没说,第二,也不必去读翻译得不好的中文版本,外国文学原著占四分,还有六分都是在译者上,个人观点,不喜勿喷,所以,如果不巧看的是个让你不是很满意的版本的话,从此这个作者和他的作品就可以在你黑名单里了。但有一点个人是比较头疼的,就是我对西方面孔脸盲的认知,真的有出现过一部电影从头看到尾还不能准确辨识出男女主角的,还好,这部没有。
冲着经典名著改编的电影去看的,首先一开场战争场面的描写有点乱,以至于一开始没理清头绪。直到负伤的克利福德被送回老家,用轮椅代步推进家中,故事才真正开始。故事进展仿佛一切顺理成章,失去性功能又不愿帮助妻子解决性需求的丈夫。回避自己的在男女情欲上的无能埋头扎进了自己的矿厂生意,想以此来彰显自己能给予妻子家人富裕的生活及显赫的地位。当年轻貌美的查莱特夫人饱受无性婚姻的摧残后,在自家园子中见到了英俊、健硕的守林人。最原始的欲望就这样被彻底的点燃了,干菜烈火,恩爱缠绵。2015版的电影很好的还原了整个故事,但作为世界经典情爱名著来说,人性刻画的深度及性爱场面的表现都是远远不够的。压抑痛苦的查泰莱夫人在受到诱惑时候没有一丝丝犹豫,对不起丈夫的念头,没有挣扎,而是轻易的冲破了道德的防线。要跟情人私奔了想让丈夫签离婚协议书时也都是这么的理直气壮,没有给丈夫雪上加霜之感。显得不符合正常人性的逻辑。
“查泰莱夫人的情人”谁人不愿爱生而后赴死呢?
转载请注明网址: https://www.ynlyc.cn/dami/movie-12433.html