你以為喜劇很簡單嗎?找幾個誇張派的演員,安排一些跌倒失敗的戲碼,再加上路人甲乙丙的火上加油,就是喜劇了嗎?不,我會說那是泡沫劇,你只不過是藉由他人的出糗來反差自己的正常與安好,所以你笑了。
與《穿著Prand的惡魔》雷同,改編自Toby Young 的類回憶小說《How to Lose Friends & Alienate People》同樣在描寫雜誌出版界的不為人知的內幕,只是電影版的《How to Lose Friends & Alienate People》比《愛上Prada的惡魔》多了點會心一笑,少了點陰暗人心,至少我看過兩者的電影是如此。
這也是近幾個月,最讓我感覺歡樂的電影,故事有點俗套,一個英國二流記者因為一次出糗曝光意外獲得美國出版界大老的垂青提拔成一線的雜誌記者,格格不入的他周旋在明星與同事之間的連番創意笑料,例如:請來變性人來公司大跳艷舞卻讓公司大老的女兒發現,或是他為了博得心愛女星好感而討好她的狗,卻意外讓狗致死的滑稽毀屍滅跡過程;還有他那渾然天成串場在對話中的電影經典台詞,會讓你真的相信,他不是個二流記者,他只是時不我與,沒人懂得他的長處,發現他的優點
鲁迅先生曾说过“悲剧就是把人生有价值的东西毁灭给人看,喜剧就是把无价值的东西撕破给人看。”我们大多数人都希望能用一种开心愉悦的心情去看喜剧,并能够得到最简单快乐,所以我们国家的喜剧貌似更多是让你欢笑就忘却了,当然也会有像《大话西游》这样让你在笑完后落泪的喜剧,这样的喜剧也许刚开始的时候你并不会注意,但久而久之你总会在欢笑之余为故事落下眼泪,而这样的喜剧更能让人感动。
电影《如何众叛亲离》改编自托比•扬的同名小说,讲述的是一个来自英国的作家在纽约的高级时尚杂志社中努力适应一切的故事。 西德尼•扬是个郁郁不得志的英国小知识分子,对于时尚名流这个圈子他是既憧憬又有点蔑视,身为英国一家杂志社的记者,以专门戏弄调侃那些一天到晚被媒体关注的明星名人为乐。有一次他 竟然在BAFTA(英国电影电视艺术学院)颁奖典礼后的宴会上扮作疯狂的“猪宝贝”。不曾想这一“癫狂”举动使他得到了美国顶尖娱乐杂志《Sharps》主编的青睐,并向他递来橄榄枝——邀请他到曼哈顿工作,千叮咛万嘱咐西德尼•扬
电影的标题——How to Lose Friends & Alienate People应该是模仿了卡耐基著名的成功学著作How to Win Friends & Influence People(《人性的弱点》)。让我们从影片的标题说开去。
对于生于书香门第、拥有哲学硕士学位、艺高人胆大的娱乐记者Sydney Young来说,他从伦敦移居纽约,进入顶尖Sharp杂志的工作经历,简直就是一个毁三观的过程。起初,他不肯照flack(宣传人员)的意思改稿,不肯拍被他称为idiot的新锐导演的马屁……这位英国愤青、新闻理想者显然没有了解通向上流社会的法门。
但他在雨中向他不屑一顾的flack和idiot下跪——不是因为他们的才华,而是因为他们的名声和手上掌握的“料”,只为求一个为他们做传略发表的机会。越来越多的明星、品牌、客户登门拜访,Sydney Young很快成为了一名金牌写手和风生水起的娱乐记者。他从少数裔太太的出租房搬进了独栋大宅,换上了名表和高级西装,连高傲的纽约女人也投向他的怀抱——通往成功的大门朝他打开,只不过以一种他从未想过的方式。
电影至此,主人公的三观已毁,而作为观众,我们仿佛在声光电影里
“如何众叛亲离”质量保证!搞笑,那是必须的
转载请注明网址: https://www.ynlyc.cn/dami/movie-11357.html